Sunday, April 29, 2007

PETERSEN AUTOMOTIVE MUSEUM.


MUSEO DEL AUTOMOVIL PETERSEN.
*
*

*
Ayer visite y disfrute de este fabuloso museo.
Este museo esta dedicado a la exploración y la
influencia del automóvil en nuestras vidas y cultura.
Cuando lo visites tienes que tomar un recorrido a través de “Streetscape”
y experimenta el “road map” del siglo XX que representa la evolución del automóvil
y su impacto en California. Disfruta de tres pisos llenos con la historia fascinante del automovilismo.
*
*
Los autos y motocicletas en exhibición reflejan
décadas de estilos mezclados con el desarrollo tecnológico.
Abarcando mas de 300,000 pies cuadrados, el museo presenta mas de
150 autos de carreras, carros antiguos, los famosos “hot rods”, motocicletas,
los autos famosos y celebres de las películas de Hollywood.
El museo es el casa oficial del salón de la fama de “Hot Wheels”.
Visita mi album de fotos y tambien desde aqui la paguina del museo: www.petersen.org

*
*
*

THE PETERSEN AUTOMOTIVE MUSEUM.
*
*

*

Yesterday visit and enjoyment this fabulous museum.
The Petersen automotive is dedicated to the automobile
and the exploration of its influence on our culture and lives.
Take a walk through the “Streetscape” and experience a 20th-century “road map” depicting
The evolution of the automobile and its impact on Southern California.
Enjoy three floors packed with fascinating automotive history.
*

*
The cars and motorcycles on display reflect decades
of period styles interwoven with technological developments.
Encompassing over 300,000 square feet, the Museum showcases over
150 race cars, classic cars, hot rods, motorcycles, and movie and celebrity cars at any one time.
We’re also the home of the hot Wheels Hall of fame.
*
*
Posted by Picasa

Saturday, April 21, 2007

CHINATOWN.

BARRIO CHINO
en Los Angeles.
*
*
*



"Gate of Filial Piety"
*
*
BARRIO CHINO.
Empiece su visita en Plaza Central (947 N. Broadway) donde usted será encantado por
los senderos anticuados y tiendas diminutas.
El sonido de hacer clic en Mah-jong mosaicos pueden ser oídos por las ventanas
donde muchas de asociaciones de familias de Chinatown tienen sus reuniones sociales.
Un lugar popular para filmar, Plaza Central con su distintivo "Puerta de la Piedad Filial" ahi se
muestra también una estatua de Dr. Sun Yat Sen, el fundador de la República de China,
y una pagoda con cinco gradas.
En el edificio 951 N. Broadway, usted encontrará un dragón pintado por Tyrus Wong.
*
*



Statue of Dr. Sun Yat Sen, founder of the Republic of China
*
*
Un paso a la izquierda de Plaza Central le trae al umbral de Panadería de Phoenix.
Esta es la panadería más vieja y más grande en Chinatown con una
reputación en toda la ciudad por sus fresas en bizcocho de crema.

Un poco mas atras al sur por Broadway al norte.
Usted pasa por las tiendas de curiosidadades y joyerías, disfrute de los
hermozos frescos de mosaico en la pared en 913 Broadway al norte.
Al otro lado de la calle, encontraras Little Joe’s Restaurant ,
recordando a la gran población italiana que también vivió una vez aquí.
El restaurante ha sido comprado recientemente y planean restaurarlo.




Bazaars
*
*

Continuando al sur, en el lado izquierdo de la calle encontraras Plaza de Saigón,
Centro de Plaza y Dinastía de Chinatown (800 bloque de Broadway del norte).
La mayor parte de las tiendas y estos bazares son propiedad de nuevos inmigrantes chinos
originarios de Vietnam, de Camboya y de Laos.
Estos bazares ofrecen ropa, juguetes, y chucherías de todas clases.
Cuando usted camina por el lado occidental de la calle usted encontrara
varias joyerías que chispean con oro de 18K y 22K y con las creaciones exquisitas de jade.
*
*
*

CHINATOWN.
Start your visit at Central Plaza (947 N. Broadway) where you will be enchanted by the quaint walkways and tiny shops. The sound of clicking mahjong tiles can be heard from upstairs windows where many of Chinatown's family associations hold their social meetings. A popular place for filming, Central Plaza with its distinctive "Gate of Filial Piety" also boasts a statue of Dr. Sun Yat Sen, founder of the Republic of China, a wishing well dating to 1939, and a five-tiered pagoda. On the building at 951 N. Broadway, you will find a dragon


North Broaway St.
*
*
A step outside and to the left of Central Plaza brings you to the doorstep of Phoenix Bakery. This is the oldest and largest bakery in Chinatown with a citywide reputation for its strawberry whipped cream cakes.
Turn back and walk south along North Broadway. As you pass the curio shops and jewelry stores, stop to take in the beautiful tile murals on the wall at 913 North Broadway. Across the street, note Little Joe's Restaurant, a reminder of the large Italian population that also once lived here. The restaurant has recently been purchased and plans are under way to develop the site and restore the restaurant.
Continuing south, on the left side of the street are Saigon Plaza, Chinatown Plaza and Dynasty Center (800 block of North Broadway). Most of the shops and stalls in these bazaars are owned by Chinatown's newest ethnic Chinese immigrants from Vietnam, Cambodia, and Laos. These bazaars offer real bargains on clothing, toys, and knickknacks of all kinds. As you walk on the west side of the street your eyes will be caught by a number of jewelry stores sparkling with 18K and 22K gold and exquisite jade creations.

Posted by Picasa

Thursday, April 19, 2007

VIRGINIA TECH.

ORANGE AND MAROON EFFECT.



We will continue to invent the future through our blood and tears and through all our sadness ...
We are the Hokies ...
-- Nikki Giovanni, University Distinguished Professor, poet, activist
*
*
*
*
Virginia Tech family members across the country have united to declare this Friday, April 20th, an "Orange and Maroon Effect" day to honor those killed in the tragic events on campus Monday, and to show support for Virginia Tech students, faculty, administrators, staff, alumni, and friends."Orange and Maroon Effect" was born several years ago as an invitation to Tech fans to wear orange and maroon to Virginia Tech athletic events.We invite everyone from all over the country to be a part of the Virginia Tech family this Friday, to wear orange and maroon to support the families of those who were lost, and to support the school and community.
God bless Virginia Tech students and families.
*
*
Juan Manuel.

*
*
*


Los miembros del tecnológico de Virginia a través del país se han unido para declarar este el viernes, 20 de abril, “Efecto Naranja y Marrón" un día para recordar a las victimas en los acontecimientos trágicos en el campus el pasado lunes, y para mostrar apoyo a los estudiantes del tecnológico de Virginia, para la facultad, para los administradores, para el personal y para los amigos.

"El Efecto de naranja y Marrón" nació hace varios años como una invitación a los seguidores para llevar naranja y marrón a los acontecimientos atléticos Técnicos.

Invitamos a todos de todas partes del país para ser parte de la familia del tecnológico de Virginia este viernes, para llevar naranja y marrón para apoyar a las familias de los que se perdieron, y para apoyar la escuela y la comunidad.
Dios bendiga a los estudiantes y familiares que perdieron a sus seres queridos.
*
*
Juan Manuel


Posted by Picasa

Monday, April 16, 2007

NICK VUJICIC.

LAKE AVENUE CHURCH
PRESENT.


NICK.

Recibe inspiracion para tu vida con Nick Vujicic,
este fin de semana 28 y 29 de abril
en nuestros tres servicios,
sabado 5:30 pm, Domingo 9:00 y 11:00 am
en el santuario principal.
Nick es de Australia y nacio sin brazos y piernas.
Pero Dios le dio un gran espiritu para
cambiar vidas y traerlos a Cristo.
No te pierdas a este
carismatico conferencista en su segunda
presentacion en este año en Lake Avenue Church,
compartiendo otro inolvidable mensaje.

(Todas las conferencias se haran solo en Ingles)
Para mayor informacion visita en mis links, My church->

*

*

NICK.


Get Inspired with Nick VujicicSaturday/Sunday, April 28/29,
Worship Services. Australian native, Nick Vujicic was born with no arms or legs.
But God instilled a great spirit in him that has changed
lives and brought hundreds to Christ .
Don't miss this charismatic speaker's second appearance
at Lake Aveue Church as he delivers another unforgettable message.

*

*

Posted by Picasa

Saturday, April 14, 2007

LEMUEL ISAI.

HAPPY BIRTHDAY
LEMUEL!
Abril 14
*******
****
**
*


*
*
Especialmente para ti con mucho cariño.
En tu cumpleaños me agrada enviarte un saludo caluroso,
por que siempre ocuparas un lugar muy especial dentro de mi corazón
por tu formidable forma de ser.

*
*

*
*
Hijo, hoy en tu cumpleaños,
Tus sueños se conviertan en una bella realidad.
Que tus esfuerzos siempre resulten en gran satisfacción.
Que alcances todas las metas que anhela tu corazón.
Que seas siempre la persona querida que eres.
Que goces en cada momento de la dicha que tanto mereces!
Leme, que Dios te bendiga hoy y siempre y
¡Feliz cumpleaños!
Te amo,
tú papá Manuel.
*
*



*
Especially for you with much affection,
On your birthday it’s a pleasure to send you warm whishes,
because you will always have a very special place in my heart
for the wonderful way you are.

*
*


*
Leme, on your birthday
May your dreams become a beautiful reality.
May your efforts always bring you great satisfaction.
May you achieve all the goals your hearth desires.
May you always be the beloved person you are today.
And may you bask every moment in the joy you so deserve
Happy birthday!
God bless you always.
I love you,
Your dad.
Posted by Picasa

Tuesday, April 10, 2007

SHAN'S MOM.



A mother’s love lives on.





January 17, 1957 Anne was born into this world.
Anne Marie Nell- Lane, passed away while
surrounded by her loved ones on April 6, 2007.
Anne was a dedicated mother, a loving daughter,
a compassionate sister,
and was loved by all she came in contact with.

Because she was so dear to you,
Her memory will live on,
Just as the fragrance of a flower
Still lingers when it’s gone,
The beauty that was hers alone
In thought is with you still,
And in the hearts that love her,
She lives on…
And always will.

Shantra, your mother will always be remembered.
God bless.

Sincerely
Juan Castillo.


Posted by Picasa

Sunday, April 8, 2007

OAXACAN FOOD.

LA GUELAGUETZA.
La Guelaguetza.
Para los Oaxaquenos la Guelaguetza es el festival cultural mas importante de danzas folkloricas, musica y comida. Esta se celebra los dos primeros lunes del mes de Julio.

The Guelaguetza.
The Guelaguetza it's named for Oaxaca’s most important cultural festival, an extravaganza of regional dancing, music and food that take place on two Mondays in the month of July.
Comida Oaxaquena.
Soy de Oaxaca México y esta es mi comida favorita.
Oaxacan food
I'm from Oaxaca Mexico and this is my favorite food.

Horchata con tuna y nuez. Esta es una bebida hecha a base de arroz molido y almendras, adornada con nuez, pedazos de melón y tuna roja.
Horchata. A white drink made from ground rice and almonds, topped with chopped pecans, decide cantaloupe and red cactus fruit marmalade.

Clayuda. Una tortilla delgada y grande de maíz, esta es sazonada con asiento (una pasta suave de color café hecha con la grasa de los chicharrones) embarrada de frijoles negros en pasta adornada con quesillo (Este viene en tiras largas enrolladas en forma de bola)
y col, acompañada con cecina enchilada (filete de puerco marinado con chile)

Clayuda. A large, thin, chewy corn tortilla that is seasoned with asiento (This soft, pale brown paste, made from the fat used for frying chicharrones, is an important Oaxacan condiment), then coated with black bean puree and topped with quesillo (A flavorful string cheese formed into long ribbons that are wrapped in a ball) and vegetables and cecina enchilada (chile-marinated pork)

Te veo en mi siguiente historia acerca de la comida Oaxaquena. Buen provecho!!!
I see you in my next story about Oaxacan food. Enjoy your meal!!
Posted by Picasa

Sunday, April 1, 2007

MI TESORO, MI ORGULLO. J&L

Mis hijos.


Juliho David & Lemuel Isai.
J&L

El regalo más maravilloso que la vida y Dios me dieron, mis hijos.
El mayor es Juliho David y esta en la universidad estudiando ciencias Matemáticas.
Lemuel Isai el menor esta estudiando para ingeniero civil.
Ellos viven y estudian en México.
Los dos son una bendición para mi.
Te los quiero presentar en estas fotografías.
Gracias Juliho y Lemuel por darme la oportunidad de ser su papa y amigo.
Siempre los llevo en mi corazón.
Dios les bendiga!
Los quiere, su 'apa.


Lemuel I. Castillo

Juliho D. Castillo.

Amigos y hermanos por siempre.
Friends and brothers forever.
J&L

My sons.

The most wonderful gift than the life and God gave me, my children.
Juliho David the oldest is twenty two and he is in the university studying sciences Math.
Lemuel Isai the youngest is twenty and he is studying for civil engineer. They live and study in Mexico. Both are a blessing for me. They are mi sons!. I want to present you in these pictures.
Thanks Juliho and Lemuel by giving me the opportunity of being, your dad and friend.
I love you guys! God bless!
Your ‘apa.
Posted by Picasa